Page 56 - Zupa_Prelog_monografija_2017
P. 56
U službi Bogu i ljudima
Kos vu jutru pofučkuje, drozi igraju, skoj rukopisnoj pjesmarici iz 1793. godine.
I tancaju, poskakuju marha po polju.
Veseli se se stvorenje, ar se gible se korenje, Tebe lepo ja pozdravljam, preljubljeni
Ar zrok imaju. Ar zrok imaju. cvetek moj,
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Tebe prosim i naklanjam želujući,
Kad to vidi moja duša, k Bogu zdihava, da bum tvoj.
Njegve dare, njegvu zmožnost
vu vsem spoznava, Ar se meni ti dopadaš zbog jedine stalnosti
Dragi Bože, tebe moja duša navek I ti, srce, mojim ladaš lep liliom radosti.
prez pokoja,
Verno zazava. Verno zazava. (Br. 376, str. 207)
(Br. 47, str. 64)
Žganec je kasnije, 1961. godine, pre-
Prvi je taj uspjeli ditiramb u nas upi- ma pjevanju Jele Pavčec rođene 1905., zapi-
sao, a vjerojatno sam i preveo s njemačkog, sao cijeli tekst te lirske minijature, pa ovdje
grof Ferencz Dellišimunović–Jelačić († 1812.) donosimo dosta varirani završetak:
poslije 1808. ali svakako prije 1812. godine,
u drugi, prazan, dio bilježnice koja inače sa- Či me onda, draga, fkaniš,
država zbirku pjesama Katarine Frankopan žal mi bode do smrti,
Zrinski (1625. – 1673.), a sačuvala ju je grofica ar ti moje srce zraniš,
Barbara Sidonija Peranski († 1813.). Pjesma gotov jesam vumreti.
se nakon toga prenosila usmenim i pisanim (Hrvatske pučke popijevke iz Međimurja.
putem više od dvjesta godina da bi, na kraju, Knjiga III., Zagreb, 2002., br. 2, str. 12)
zadnji put bila zapisana u samo malo varira-
nom obliku, u Prelogu. Valja, međutim, još malo ostati uz Fran-
U svojem je Zborniku jugoslovenskih ca Patačića. Iz njegova je pera potekao i potre-
pučkih popijevaka – Hrvatske pučke popijevke iz san stihovni dijalog između oca koji, poučen
Međumurja (Svjetovne) iz 1924. godine, Žga- lošim životnim iskustvom, želi kćer jedinicu
nec nešto proširio repertoar zapisa iz Preloga skloniti u samostanski mir. Ona je, pak, spre-
pa donosi devet pjesama pod rednim broje- mnija prihvatiti stvarne izazove i priklanja se
vima i jednu varijantu (uz br. 473, str. 260). svjetovnom životu što je, svakako, odjek pro-
Kao pjevači se, uz Malvinu Marcinjaš, jav- svjetiteljskih nazora koji su se sedamdesetih
ljaju Naca (vjerojatno Ignacija) Škrobarova i godina 18. stoljeća jasno osjetili i na kajkav-
Valentin Malek. skom govornom prostoru. Ocu ne preostaje
I tu valja prvo spomenuti Malvinu drugo, nego da se, rezigniran, pomiri s kće-
Marcinjaš i zapis pjesme Tebe lepo ja pozdrav- rinom odlukom. I ta se pjesma čuva u Varaž-
ljam… Pjevačica je, istina, otpjevala samo dinskoj pjesmarici iz 1793. godine, a zapisana
prve dvije kitice, ali je i to dovoljno da se pre- je pod naslovom Cantio de Parente quodam, ut
pozna pjesma grofa Franca Patačića (1738. – sua Filia claustrum peteret hortante. Do danas
1776.), koja je prvi put zapisana u Varaždin- je poznato dvanaest njezinih, ponešto vari-
Predstavljanje Preločke
pjesmarice autora Ivana
Zvonara (2016.)
56